Дом-музей В.В. Вересаева стал первым тульским учреждением культуры, среагировавшим на объявление 2022 года - Годом народного искусства и нематериального культурного наследия народов России. Напомним, об этом было объявлено 31 декабря на заседании Совета по межнациональным отношениям.
Программа «Рождественские встречи» объединила в музее студентов из России, Вьетнама и Афганистана. Ребята учатся в ТГПУ им. Л. Н. Толстого на Международном факультете и факультете искусств, социальных и гуманитарных наук. Иностранцы познакомились с нашими праздничными традициями, узнали, что такое колядование и святочное гадание.
После мастер-класса по росписи пряников с иностранными студентами познакомились участники проекта «Дружба народов», который реализуется НКО «Ассоциация независимых сайтов» с использованием средств бюджета Тульской области.
Афганец Амин Зай Фахимулла с грустью смотрит в окно. Такой метели он не видел никогда. У него на родине бывает снег, но там гораздо теплее. Руки согревает горячий чай, а душу?
- Очень скучаю по своим близким. Дома меня ждет сын – маленький мальчик, которого я очень люблю, - признается молодой человек.
- Сегодня я разговаривала со своей сестрой. В Кабуле тоже идет снег, но там гораздо теплее, - делится своими новостями Назила Султани. – У нас большие семьи, и мы все время поддерживаем связь с родственниками.
В Тулу ребята приехали два месяца назад и практически сразу попали на яркий праздник.
- Назила, как тебе российский Новый год?
- Никогда такого не видела. Это очень необычно, но приятно. Интересный и хороший опыт. У нас все по-другому. Новый год мы празднуем в начале весны.
В Афганистане Новый год называется Руз-е Дехкан. Он приходится на день весеннего равноденствия - 21 марта. История праздника насчитывает более трех тысяч лет, и многие его традиции имеют древние корни.
- На Новый год у нас принято надевать новые одежды и готовить много еды.
- Что обязательно должно стоять на столе?
- Национальное блюдо кабли. Оно готовится из риса, моркови, мяса и приправ. Это получается очень вкусно.
- Есть ли в Афганистане традиция ходить в гости?
- Конечно, есть. А еще мы обязательно собираемся всей семьей в доме наших старших - бабушки и дедушки.
- В России ты всего два месяца, а говоришь по-русски очень хорошо. Это удивительно!
- Изучать язык я начала дома и много занималась онлайн. Рада, что у меня получается.
Проникнуться духом русского Рождества иностранцам помогает поэзия. Магистранты из Вьетнама Фам Тхи Ча Ми, Нгуен Тхи Тхуан, До Тхи Хонг Нга и Ле Буй Хуен Ми прочитали в музее стихотворение Федора Достоевского «Божий дар». Русский язык трудный, но девушки старательно выговаривают слово за словом, улавливая ритмику и подчеркивая рифмы.
В их стране Новый год называется Тет, что дословно переводится как «Праздник первого утра». Вьетнамский Новый год отмечается по лунному календарю, поэтому его дата постоянно меняется. 2022 год наступит в ночь на 5 февраля.
Нарядную новогоднюю елочку вьетнамцы тоже увидели впервые.
- У нас символ новогоднего праздника – персиковые деревья. Они покрываются желтыми и розовыми цветами. Это очень красиво. Хорошая примета – если у цветка абрикоса пять лепестков. Еще все дома и улицы украшены флагами.
- Новогоднее угощение готовите?
- Обязательно! Наши традиционные пироги – баньтьынг. Их делают из клейкого риса с начинкой из свинины и бобов. За столом собирается много людей – вся семья и друзья приходят.
Легенда о появлении новогоднего вьетнамского пирога баньтьынг
Говорят, в давние времена вьетнамский король Хунгвыонг задумался над тем, кому из своих сыновей передать трон. Он собрал их у себя во дворце и велел доставить ему такое яство, с помощью которого он сможет выразить уважение своим предкам в праздник Тет. Тот из сыновей, который принесёт самое лучшее блюдо, и станет править страной.
Сыновья искали самые редкие и вкусные продукты, посылая гонцов в дальние края. А самый бедный из них решил приготовить блюдо из привычных крестьянам и недорогих продуктов - риса, бобов, свинины. Он сделал два пирога – квадратной и круглой формы. Квадратный символизировал землю, круглый – небеса.
Королю Хунгвыонг пироги очень понравились, и он передал трон принцу Ланг Льеу. С тех пор ни один вьетнамский Новый год не обходился без баньтьынгов.
- Принято ли у вьетнамцев говорить пожелания на Новый год?
- Да, как и вы, мы желаем друг другу здоровья, счастья и успехов. А детям дают «ли хи» - «счастливые деньги».
- Что такое «счастливые деньги»?
- У нас нет Деда Мороза и традиции дарить подарки. Но взрослые все равно хотят порадовать детей и дают им деньги, со словами: «на счастье». Купюры должны быть новыми. Но бывают счастливыми и монетки, которые упаковывают в красные мешочки из бумаги или ткани.
Во всех странах люди любят своих близких и возлагают на Новый год радужные надежды. С каждым годом про Праздник первого утра узнает все больше людей. Бережное сохранение традиций привлекает во Вьетнам любопытных туристов, что в свою очередь помогает развитию экономики.